木曜日, 10月 04, 2007

Doraemon - off target learning

One day in, I'm pleased that I'm actually studying, but my subject, chosen mostly because of its portability and use of pictures, is proving a little too obtuse.














As much fun as Doraemon is as a subject, and I've written about him before, some of what I have been looking at is unlikely to be on the syllabus for 三級。

In last night's learning I encountered valuable gems such as かほう meaning (and I'm guessing here) 'heirloom' and とのさま which I was unable to find in either of my (admittedly fairly basic) paper-based dictionaries, but which the wife tells me is 'king' or 'lord'.

Added to this fairly non-standard vocab, there is of course the matter of the subject being a bunch of school kids using pretty colloquial spoken Japanese, which is useful personally, but again, not likely to be on the test in two months' time.

Perhaps tonight I may give a text book a whirl...

2 件のコメント:

Donna さんのコメント...

According to this website, とのさまmeans feudal lord


http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1E

Dan さんのコメント...

Cheers Donna

Kazue was watching DVDs from Japan last night on the laptop, so I hadn't been able to get to jdic to find out. I kinda thought that might the case. I'd suggested 'like だいみょう' and gotten agreement, so it's good to know guess work got me that far.